2007/12/20

賞味


テレビの「タモリのジャポニカロゴス」でやっていて、驚いたことがあります。

よく食品のパッケージの裏に「ご賞味ください」と表記してありますが、あれは間違いだそうです。
「賞味」という言葉の意味は「食品をほめて味わうこと」だそうで、「ご賞味ください」と言うと「どうか食べてさらにほめてください」というあつかましいことこのうえない発言になるらしいのです。
この場合「お召し上がりください」というのが正しい使い方のようです。

ところが日本語というのは難しいもので、「食品を贈るときの謙譲表現」として「ご笑味ください」という言い方があります。これは「三省堂 Web Dictionary」に載っています。
言葉で言うと同じですから、「ご笑味」と言ったことを聞いた人がわかってくれればいいのですが…。

では「賞味期限」はなんなんだろう?どうなんだろう? いま一般に使われている「賞味期限」の意味はその物を「おいしく食べられる期限」です。んーーーー(-_-;) I can't speak Japanese...

0 件のコメント: